陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(一周期是什么意思是多少天le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)一周期是什么意思是多少天是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
一周期是什么意思是多少天 ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:yijia023.cn注册成功 一周期是什么意思是多少天
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了