九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质的(de)。
关于九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。九方皋相马原文秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的方法。
有个(gè)曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得(dé)它公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看见的;
只观察他所需要观察的(de),而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道(dào)理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来(lái)。
而那天下难得(dé)的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是才(cái)能低下的(de)人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过(guò),在过去(qù)同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技(jì)术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了(le)三(sān)个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连(lián)马的毛(máo)色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的价(jià)值(zhí),远远高于千(qiān)里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观(guān),天机也。
得(dé)其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质(zhì)。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成(chéng)。
而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì)是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及(jí)九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的(de)呢?”
伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天下难得的(de)好马(mǎ),是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足(zú)迹。
我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别(bié)一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您(nín)接(jiē)见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。
过了(le)三(sān)个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);
只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马(mǎ)。
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才能低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的(de)。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人(rén)当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这(zhè)样的境界!他(tā)真是(shì)高出我千万(wàn)倍。
像九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和内在素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价(jià)值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下(xià)之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著作公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编(biān)。
全(quán)书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话(huà)故事、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个(gè)。
这些(xiē)神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了