文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
周(zhōu)杰伦烟(yān)花(huā)易(yì)冷(lěng)为什么叫魔曲?《烟花易冷》2010年的歌(gē),出来没多久就被禁掉了,当时(shí)网上传的神(shén)乎其神(shén)的,说有人听(tīng)了这首(shǒu)歌自杀(shā),或者听了之后整(zhěng)个人(rén)都抑郁想吐,总感(gǎn)觉旋律在脑子里转,加上(shàng)周杰伦唱的(de)太煽情,所以让人听了之后会有莫(mò)名悲伤想轻生的想法,但(dàn)是(shì)小编想(xiǎng)说这传的(de)也(yě)太(tài)奇葩了,网(wǎng)上的这些话大家大(dà)可不必(bì)相信,都是假(jiǎ)的。
烟花易(yì)冷为什么被禁唱,真的很(hěn)诡异?其实这首歌并(bìng)不是被彻底的给禁掉,或者(zhě)禁唱,只是(shì)暂时封锁了网络版(bǎn)本(běn)而已,当时文(wén)化部的发言(yán)人为了保护著作人的(de)权益,防(fáng)止(zhǐ)社(shè)会风气败坏所(suǒ)以下载(zài)的歌曲(qū)都需(xū)要经过(guò)文化部的批准,才能传到网上供大(dà)家下(xià)载,烟(yān)花易冷(lěng)当时没有经过审批就传(chuán)到(dào)网上了,为了防(fáng)止(zhǐ)这些歌是盗版,为了遏制(zhì)盗版的势力所以文化部对这些没有审批的歌(gē)曲实行(xíng)了封(fēng)锁,
后来音(yīn)乐公司把正(zhèng)版的歌送到文(wén)化(huà)部进行(xíng)审批才能(néng)解禁,当时因为周董(dǒng)的歌迷太在意了(le),所以以为是文(wén)化部故意的,之后因为周杰伦太(tài)火了所以网上才有传言说这(zhè)首(shǒu)歌听(tīng)了(le)想自杀之(zhī)类的流言蜚语(yǔ),后来当正版的(de)歌曲送(sòng)到文(wén)化部审(shěn)批,《烟花易冷》也被解禁了,网上那些(xiē)传闻也着实传(chuán)的太奇葩了,只能说周董的人气太高(gāo),真爱(ài)粉太多!
文化部为(wèi)了保障(zhàng)音(yīn)乐人(rén)的著作权和担心盗版破(pò)坏风(fēng)气是(shì)好意,并没有什么(me)不(bù)对(duì)的地(dì)方(fāng),周董的歌迷(mí)应(yīng)该去支持(chí)而不是反(fǎn)对(duì),因为周杰伦太(tài)火而出(chū)现的(de)谣言也是不可(kě)信(xìn)的,《烟花易冷》是一个很(hěn)棒的歌曲,也获了很多的(de)奖项,并不(bù)是像传闻说听了人抑郁(yù)。
《烟花易冷》又名《伽(gā)蓝雨(文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释: 24px;'>文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释yǔ)》,追溯的(de)典故是(shì)《洛(luò)阳伽蓝记(jì)》,故(gù)事正是源于这一个战火纷(fēn)飞的(de)时期(qī)。刘(liú)宋文帝时(shí)期洛阳城一守城将(jiāng)军奉命出征,战败重(zhòng)伤后(hòu)流落于伽(gā)蓝寺,委身为僧(sēng),将军(jūn)心(xīn)爱(ài)女子(zi)在洛阳城城门惜别处痴痴的等着他回来(lái),日复一日地(dì)等着,等到将军回到了(le)那个日(rì)思(sī)夜(yè)想的地方时,女子的终影已经无处可(kě)寻(xún)了。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了