yijia023.cn注册成功yijia023.cn注册成功

扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文

扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的(de)关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:yijia023.cn注册成功 扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文

评论

5+2=