yijia023.cn注册成功yijia023.cn注册成功

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先(xiān)公四岁而孤全(quán)文翻译(yì)及注释,先公(gōng)四岁而孤全文翻译答案是(shì)《先公四岁(suì)而(ér)孤》全文翻译(yì)是欧(ōu)阳修(xiū)先(xiān)生四岁时(shí)父亲就去世了(le),家境贫寒,没有钱供他读书的。

  关(guān)于(yú)先公四(sì)岁而孤全文翻译及注(zhù)释,先公(gōng)四(sì)岁而孤全文翻译答案以及(jí)先公四(sì)岁而孤(gū)全文翻译(yì)及注(zhù)释,先公四岁而(ér)孤全文翻译古诗文网,先公(gōng)四岁而孤全文翻译答案(àn),先公四岁而孤全文(wén)翻(fān)译(yì)字字落实,先公四(sì)岁而孤全文翻译,告诉(sù)我们什么(me)等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

先公(gōng)四岁而孤全(quá李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译n)文翻译(yì)及注释,先公四岁而(ér)孤全(quán)文翻译答案

  李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译《先公四岁而孤》全(quán)文翻译是(shì)欧(ōu)阳(yáng)修先(xiān)生四(sì)岁(suì)时父亲(qīn)就去世(shì)了,家境(jìng)贫寒(hán),没有钱(qián)供他读书。

  太夫人用芦(lú)苇秆在(zài)沙地上写画,教给他写(xiě)字。

  还教给他诵读许多古人(rén)的(de)篇章。

  到他年龄大些了,家里没(méi)有书(shū)可读(dú),便(biàn)就近到(dào)读书人(rén)家去借书来读,有(yǒu)时接着(zhe)进行抄写。

  就(jiù)这(zhè)样(yàng)夜(yè)以(yǐ)继日、废寝(qǐn)忘食,只(zhǐ)是致力读书。

  从小写的(de)诗、赋文字(zì),下笔就有成人的水平,那样高(gāo)了。

  原文:先公四(sì)岁而孤,家贫无(wú)资。

  太夫人以(yǐ)荻画地,交(jiāo)易书字。

  多(duō李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)诵古人篇章。

  使学为诗。

  及其(qí)稍长,而家无书读(dú),就闾里士人(rén)家借而读之(zhī),或因而抄录(lù)。

  抄录未(wèi)毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯(wéi)读书是务。

  自(zì)幼所作诗赋(fù)文字(zì),下笔以如成人。

  出自《祭欧阳(yáng)文忠公》,王安石和苏轼所写的两篇祭文, 总(zǒng)结、评论(lùn)、赞美欧阳修一生人(rén)品(pǐn)功业。

  文章立意超卓, 笔力雄健,为(wèi)唐宋八(bā)大家古(gǔ)文中的(de)名(míng)篇。

先公(gōng)四岁而孤的全文翻译是什(shén)么?

  【先公四岁而孤】翻译

  欧(ōu)阳(yáng)修先生四岁(suì)时父亲(qīn)就去世了,家境贫寒,没有(yǒu)钱供他读书(shū)。

  欧阳修的母亲就用芦苇秆(gǎn)在(zài)沙地上写画,教给他写字。

  还教给(gěi)他诵读许多古(gǔ)人(rén)的篇章,并开始学写诗(shī)。

  到(dào)他年龄(líng)大些了(le),家里没有(yǒu)书可读,便就近到读书人家去借书来(lái)读,有时进(jìn)行抄写。

  抄写还没完成,就可以背诵这本书了。

  就这(zhè)样夜(yè)以继(jì)日、废寝忘食(shí),只(zhǐ)是(shì)致(zhì)力读书。

  从小写(xiě)的诗、赋文字(zì),下(xià)笔(bǐ)就有成人的(de)水平,那样就高了(le)。

  

  【原文】

  先(xiān)公四岁而孤,太夫人以荻画地,教以书字。

  多诵古人篇章,使学为诗。

  及稍长(zhǎng),而家贫无(wú)书读(dú),就闾里士人家借(jiè)而读(dú)之,或因而抄录。

  抄录未必,而已能诵其书。

  以至昼夜忘寝食,惟读书(shū)是(shì)务。

  自幼所作诗赋文字,下笔(bǐ)已如成人。

  出处:北宋欧阳修的《欧(ōu)阳公事(shì)迹》


  【注释】

  先公:指欧阳修

  孤:失(shī)去父(fù)亲

  荻:指芦苇一类的植物

  以:为(wèi)了,来

  诵:森(sēn)闷(多诵(sòng)古(gǔ)人(rén)篇章)朗(lǎng)诵

  使(shǐ):让

  为(wèi):做

  及:等到

  稍:稍微

  闾(lǘ)里(lǐ):乡里、邻里

  士人(rén):读(dú)书人(rén)

  或:有的时候

  因:趁机


  【作(zuò)者(zhě)简介】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永叔,自号醉翁,晚年(nián)号六一居士,谥号文(wén)忠,世称欧(ōu)阳文忠公,吉(jí)安永丰(今属江西(xī))人[自称庐(lú)陵人],汉族,因吉(jí)州原属庐陵郡(jùn),出生于(yú)绵州(今四川绵阳)北宋时期(qī)政(zhèng)治家、文学家、史学(xué)家和诗(shī)人(rén)。

  与唐韩愈,柳宗(zōng)元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏辙,曾巩合称“唐宋八大家”。

  他领导了北宋(sòng)诗文革新运动(dòng),继(jì)承并发展(zhǎn)了(le)韩愈的古文理论。

  其(qí)散文创作的高度成就与其正确的古文理论(lùn)相辅相成,从而开创了一代文风(fēng)。

  欧阳(yáng)修在变革(gé)文(wén)风的同时,也对诗风、词风进(jìn)行了(le)革新。

  在史(shǐ)学方面,也有(yǒu)较高成就,他曾主修(xiū)《新唐(táng)书》,并独撰《新五代史》,有《欧阳文忠公(gōng)集》传。


  【创作(zuò)背景】

  欧阳修(xiū)是“唐宋(sòng)八大家”之一。

  虽然(rán)家里(lǐ)贫穷,但他克服此升(shēng)弯重重困难,勤学苦读,终有所成。

  欧阳修(xiū)的经历告诉我们,只(zhǐ)要有着远大志向(xiàng)和吃(chī)苦精神(shén),就一定会成功。

  欧阳(yáng)修刻苦学习的(de)精神值(zhí)得(dé)我(wǒ)们赞赏和学习。

  欧阳修(xiū)的成功(gōng),除了他自(zì)身的努(nǔ)力之(zhī)外,还有一个促进他成长的原因是(shì):家长的善于(yú)教育,严格要(yào)求。

  欧阳修四岁丧父,家贫,其(qí)祖(zǔ)母以荻画地,教他写字(zì)。

  他四岁而(ér)孤,随叔父(fù)在现(xiàn)湖北(běi)随州长大,幼年家贫无资,祖(zǔ)母以荻(dí)画地(dì),教以识字。

  欧阳修自幼酷爱读书,常从城南李家借(jiè)书抄读,他天资聪颖,又刻(kè)苦勤奋,往往(wǎng)书不(bù)待抄完,已(yǐ)能成诵。

  少(shǎo)年习作诗赋文章(zhāng),文笔(bǐ)老练,有如成(chéng)人,其叔由此看(kàn)到(dào)了家族振兴的希望(wàng),曾对欧阳修的(de)母亲说:“嫂无以家贫子幼为念,笑歼(jiān)此奇儿也(yě)!不(bù)唯起家(jiā)以大(dà)吾(wú)门,他日必名重当世。

  ”

  十岁时(shí),欧阳修从李(lǐ)家得(dé)唐《昌黎先生(shēng)文集》六卷,甚(shèn)爱其文,手不释卷,这为日后(hòu)北宋诗文革新运(yùn)动播(bō)下了种子(zi)。

  仁宗(zōng)天圣八年(nián)(1030)中进士。

  次年(nián)任西京(今洛(luò)阳)留守推官,与梅尧臣、尹洙结为至交,互(hù)相切磋诗文。

未经允许不得转载:yijia023.cn注册成功 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=